| ||
by Maruyama Yoshiko / Site arranged by Habane |
|
(丸山芳子)「人水之間」の開幕です。
【2018/11/2】 「人水之間」 朱家角人文芸術館の会場準備作業。
企画した東華大学上海アートセンターの教授たちや学生さんがテキパキと進めている。
明日はオープニング。 【2018/11/2】 ドラえもん 上海市朱家角の街で。夜の色とドラエモン…?
【2018/11/7】 「朱家角2018展 - 人水之間」朱家角人文芸術館 表面積の71%が海である地球に生きることは、水による様々な現象のただ中に生きるということなのだろう。 人間にとって災害にもなりうる津波や台風は、水惑星の自然現象に過ぎない。丸山は、地表で起こった水の現象と人間の関わりの歴史の視覚化を試みる。 この作品は、人類が残した世界の水害(津波、台風、洪水)の記録を、時代別、地域別にロープで表している。 白く太いロープは水害の規模を示し、細い薄茶色のロープは水害で亡くなった人間の数を示す。細いロープを形成する糸の1本が、およそ10人である。 前後を区分する黄色ラインは、最前列が現代、最も奥は紀元前11000年までさかのぼる。緑色のラインによる左右の区分は、左から東南アジア、中国、日本、南北アメリカ、ヨーロッパを示している。
人類が残した水害の記録の上を漂う木の葉は、ヒトを含む地球上のあらゆる生物を象徴する。
津波や台風は、人間が関与できない自然の現象だが、死者数などの被害の程度には、時代ごとに進歩する人間の対応能力が反映される。 これらの変化を内包する水害の記録は、自然現象に対応した人間、水と人間との関わりの現れと言える。
記録の海を漂う木の葉/生物の体もまた、多くの水を含んでいる。私たち生物は、時々水に翻弄され、それに抗いながらも、水と心地よく融和して生きている。
Residing on Earth where 71% of the surface area is occupied by the seas means that we are constantly living in the midst of various phenomena caused by water. Tsunamis and typhoons that can instantly inflict disasters on human beings are merely natural phenomena on our aqua planet. Those phenomena and the Earth’s soft, white, atmospheric veil would look beautiful when viewed from a celestial distance. In Maruyama’s work, the form of a leaf symbolizes all living creatures on Earth, including the human species. This form drifts about within the images of documented data on the past water-based disasters (tsunamis, typhoons, and floods) that humankind has documented from ancient times. This work is an attempt to visualize the history of the relationships between water-based phenomena that have occurred on our planet’s surface and human beings. The height of a tsunami and the magnitude of an earthquake that causes a tsunami are natural phenomena that are outside of human control. But people’s capability to respond to natural disasters has advanced in accordance with time, which is reflected in the decrease in damages today, including the number of deaths. This development also applies to the higher level of accuracy in quantifying the phenomena and damages. The documentation on the water damage, which includes such transformations can be seen as a manifestation of the people who responded to the past natural phenomena, and as representing the relationships between people and water. The leaf/life form in my work, which drifts about in the sea of documents on water disasters, also inherently possesses a great amount of water. We as organisms live comfortably in harmony with water, despite the fact that we are at times at the mercy of water, while also trying to prevent it from causing damage. (translated by Taeko Nanpei) 葉羽 あっという間に終わっちゃった…お疲れさまでした!!
|
Copyright(C) MARUYAMAYOSHIKO & HABANE.All Right Reserved. |