|
||
by Maruyama Yoshiko / Site arranged by Habane |
|
葉羽 今回からアート・プロジェクト「精神の<北>へ」についてご紹介しいたます。まずは丸山芳子さんがfacebookに立ち上げた「精神の<北>へ」のページからの概要を引用します。 ◆「精神の<北>へ」プロジェクト (東北と世界の北方の表現の共鳴をはかるアートによる東北再生支援活動) -東北の真の再生に向けて- 2011年3月、大震災に見舞われた東北では、広大な郷土の崩壊と原発事故によって、多くの人々が避難民となった。 彼らは、何もかもを失った上に、故郷からも引きはがされた喪失感を抱いている。 東北の再生に国を挙げて取り組む今、東北への認識を深め、被災者を含む東北人にとってのアイデンティティを見いだし、自信や誇りを取り戻すきっかけが必要となる。 東北には、東北の聖都として築かれた平泉をはじめ、津軽をターミナルとする海外交易の記録に見られるように、東北独自の文化と周辺の北方諸民族との交流の歴史があり、その気候風土に合った暮らしや産業がある。 しかし、古代大和朝廷による蝦夷(えみし)征伐に始まり、その後も続いた中央からの一方向の歴史観と偏見によって、東北の真の姿は未だに明らかにされたとは言えない。 「道の奥」でも「北の果て」でもなか...った本来の豊穣な東北を掘り起こし、根底から見直す作業こそ、揺るぎない再生の礎となるだろう。
-北方世界の中の東北をさぐる- プロジェクト「精神の〈北〉へ」は、東北と世界の北方の国々の表現を出会わせることによって、それぞれの作品に表れる精神性のなかに、作品を生み出す源泉である気質、思考、感性を探り、北の人同士の共通性や差異を見いだしながら交流を深めていく活動である。 当プロジェクトでは、この活動によって探して行く、北の人の共通項、言い換えれば、北的要素を〈北〉と定義する。 数多くの表現に出会いながら互いに共通する水脈を探ることは、精神の〈北〉でつながる世界の連環のなかに位置する東北を見いだす旅路と言えるだろう。 アートばかりでなく、パフォーマンス、手仕事、伝承の民話や歌、文学、音楽などの多様な表現の比較検証も同時に進めることは、表現メディアの違いを越えて通底する〈北〉が明らかになることを予感させ、有意義に違いない。継続するほどに響き合う精神の〈北〉の広がりと深さの発見を期待する。 3.11から2年目を迎えるとき、東北を軸として、世界の北方同士の交流が始まる。
project【 Spirit of "North" 】 In March 2011, the Tohoku region (East Japan) suffered a great earthquake. At its peak, over 400,000 people became refugees, caused by the vast destruction of land and the nuclear accidents. Many of the victims who were compelled to migrate not only lost everything they had, but must also continue to live with the sense of loss of being torn away from their own homelands. Today, when the rebuilding of Tohoku is a national commitment, we must find ways to deepen our understanding of the region. It is also important that we discover the exclusive identity of the Tohoku people and the migrators, so that they can regain their confidence and self-respect. The Tohoku region has its own distinctive culture and history. It also has lifestyles and industries that suit the climate and the area’s natural features. Despite this, even today the true colors of the region have not yet been unearthed. This situation was originally due to the conquest of the Emishi (Tohoku natives) by the ancient Yamato Imperial Court. It created a biased view of the Emishi people, which continued on to the subsequent central governments that saw them from that one-sided, prejudiced, historical view. Tohoku has often been referred to as Michinoku (lit. “the end of the world”) or a frontier region, but in fact, it has always been a fertile land. A solid foundation to rebuild the Tohoku region can be created through unearthing its fertile features, while also undertaking a thorough reconsideration of the region. The project Spirit of “North” is an activity aimed at
introducing cultural expressions both in the Tohoku region and in northern
countries outside Japan. We aim to highlight common features of the inner
worlds as possessed by the people who reside in the “North,” while also
exploring their dispositions, thoughts and sensitivities, seen as the
sources that have created those common features. Our search for a shared
undercurrent among the people of the “North” can be seen as a journey
to discover the Tohoku region, which is positioned within the world linked
with the idea of the “north.” << Spirit of "North" vol.1 >> Plan and Organize : Studio Mar, Hama-Naka-Aizu Collaborative
Cultural Project
当「岸波通信」の読者の皆様なら先刻ご承知のように、丸山芳子さんはここ数年の間、北欧のフィンランドやノルウェイにおいて国際現代美術野外展に参加され、作品を制作してきました。 (※活動の記録は以下↓) 今回の「精神の<北>へ」は、そうした北欧アーティストたちとの連携の下に、現代美術制作を通して北方に居住する民族同士の精神の共鳴を図り、もって東日本大震災で被災した人々の精神の復興を支援しようとする試みです。 最初のコンセプトは、福島県立博物館等が主催した「会津・漆の芸術祭2011〜東北へのエール〜」にも提案されましたが、これ自体で非常に大掛かりなプロジェクトであったために、あえて芸術祭の中に取り込まず、別のプロジェクトとして企画することとされたものです。 それが文化庁等の支援を受け、ようやく実現の運びとなりました。 その中心となって活躍されている丸山芳子さん、遠く北欧から参加していただいた多くのアーティスト皆さん、そして会津の現地でプロジェクトを支えていただいている多くの人々に感謝の意を表し、事業の成功をお祈りしながら、このサイトで引き続き「メイキング オブ 『精神の<北>へ」をご紹介してまいります。 (※右の背景画像「精神の<北>へ」のカバー写真から)⇒
|
Copyright(C) MARUYAMAYOSHIKO & HABANE.All Right Reserved. |